0
| 本文作者: 咲甜 | 2017-01-03 11:38 |
2016年12月29日,由中譯語通科技(北京)有限公司主辦的“數道·無極”全球大數據峰會在北京JW萬豪酒店召開,中國出版集團公司總裁譚躍,中國國際經濟交流中心副理事長、商務部原副部長魏建國,中國出版集團公司副總裁潘凱雄,全國政協委員、中國外文局原副局長兼總編輯、中國翻譯協會常務副會長黃友義等領導應邀出席本次數據峰會并共同見證了譯見2.0平臺的發布,該平臺的發布,將本次數據峰會推向高潮。

中譯語通CEO于洋
在峰會上發布“譯見2.0”平臺
由中譯語通CEO于洋在峰會發布的譯見2.0平臺較之前1.0平臺有了本質的飛躍,其中全球互聯網開放性文本及多媒體數據性能均得以在譯見2.0平臺完成升級。

中譯語通CEO于洋
在峰會上詳細介紹“譯見2.0”平臺
數據采集能力更加強大
目前譯見2.0平臺囊括全球200多個國家的60余種語言,平臺數據源擴充至100多萬,從而達到日更新3000多萬新聞資訊、 5億多社交媒體數據的龐大信息儲備。
數據服務能力更加全面
為了更加深刻滿足用戶想法及需求,譯見2.0平臺對原有1.0平臺的語言實時翻譯、全球數據檢索、智能文本、語義知識圖譜構建等方面做了全面的能力提升。
數據可視化能力更加多維
此前互聯網數據獲取方式需要大量的網絡編程實現,此次譯見2.0平臺的問世,實現了無需編程即可輕松實現數據擷取;面對多樣化的圖表信息呈現,用戶還可實現自定義圖表分析,這一質的飛躍已經在數據服務領域遙遙領先。
數據管理能力更加精細
本次譯見2.0的問世,在原有數據管理能力基礎上實現了數據源自動發現、文本自動分類以及文本的自動結構化,將數據做到了橫向彈性擴充的同時,夯實了其管理能力,對數據安全性能也做了提升。
為了助力大數據與更多行業伙伴展開合作,推動各領域的發展與變革,譯見2.0依然延續采用全球最先進的自然語言處理技術,在深耕結構化與非結構化的數學計算的基礎上,發揮了機器翻譯和人工智能的優勢,將平臺做了更加精準、快速、可視和定制的優化升級;從而提供更加立體的空間、時間和語言信息分析;讓數據驅動價值革新。
據悉,在可預見的未來,譯見平臺的數據量可達到EB級別,我們在嘗試著用航運數據分析大宗貨品交易和原油價格;我們通過醫學論文挖掘出全球地區的疾病發病率,用藥分析,通過門診處方數據預測疾病和用藥指導;我們用科技大數據可以清晰地劃出一項技術的生命曲線。
我們相信,在不久的將來,中譯語通將會給行業帶來更多驚喜!
雷峰網原創文章,未經授權禁止轉載。詳情見轉載須知。